Votre panier est actuellement vide !
Vous avez besoin de faire traduire un acte de décès pour régler une succession, effectuer des démarches auprès d’une ambassade, ou pour une déclaration administrative à l’étranger ? Ce document officiel est souvent exigé dans le cadre de procédures successorales, de rapatriement ou de reconnaissance de l’événement par une autorité étrangère.
Sélectionnez la combinaison linguistique et le nombre de pages.
N’oubliez pas de téléverser votre document.
Modalités de commande | Pour que la traduction se déroule dans les meilleures conditions, il est important de nous fournir un document lisible. Une photo claire suffit si elle est bien cadrée, sans ombre ni flou. Un scan de bonne qualité est idéal. Si le document contient des écritures manuscrites ou est rédigé en alphabet non latin (cyrillique, arabe, chinois, japonais, etc.), veuillez transmettre un titre d’identité comportant votre nom transcrit en écriture latine. À défaut, vous pouvez écrire votre nom de manière lisible sur une page vierge à joindre au document. Cela garantit une transcription correcte et conforme à vos autres pièces administratives. |
---|
Sélectionnez le type de document à traduire.
Choisissez la combinaison de langues requise.
Indiquez le nombre de pages à traduire.
Envoyez votre demande de traduction pour validation et lancez votre traduction en payant en ligne avec votre carte bancaire ou apple pay sur notre plateforme 100% sécurisée
Recevez votre traduction assermentée par email au format pdf, les documents au format papier peuvent être récupérés dans bureaux à Paris ou envoyés par la poste